1/3 no junjou na kanjou


Chanson dans le single "/3 No Jyunjyou Na Kanjyou" ainsi que dans l'album "Anime best Flow"

En japonais:

Kowareru hodo aishitemo sanbun no ichi mo tsutawaranai.
Junjou na kanjou wa karamawari I love you sae ienaideiru my heart.

Nagaku nemureani yoru ga kimi e to omoi,
Sore wa koi na n desu to sasayaku yo,
Tomedonaku katari nakeru yureru todou wa,
Binetsu majiri no tameiki e to kawaru,

Give me smile and shine days kimi no smile de
Itetsuku yoru samusa no mo good koraerareru.

Kowareru hodo aishitemo san bun no ichi mo tsutawaranai.
Junjou na kanjou wa karamawari i love you sae ienaideiru my heart.

Mannatsu no ame no you ni kawaita suhada uruosu kimi no egao ga mabushikute.

Give me a smile and shiny days, kyuu ni sumasanaide.
Donna ni konnan de nankan na kabe mo koeru kara.

Dore dake kimi wo aishitara, kono omoi todoku no darou.
Mitsumerareru to ienai, kotoba ga chuu ni mau
Hanarereba hanareru hodo, itoshii hito da to kizuku.
Motomereba motomeru hodo ni, setsunai kyori wo kanjiteru my heart.

Give me smile and shine days,
Give me smile and nice days,
Moshi mo kono ude de dakishime-aeta nara
Dore dake kimi wo aishitara, kono omoi todoku no darou.
Yume no naka de wa tashikani, ieta hazu na noni.
Kowareru hodo aishetemo san bun no ichi mo tsutawaranai.
Junjou na kanjou wa karamawari, I love you sae ienaideiru My Heart.


Traduction :

Même si mon amour atteint le point de rupture, 1 / 3 de celle-ci n'atteindra pas
Mes vrais sentiments flottent dans l'air, mon cœur ne dit même pas "Je t'aime"

Sur les longues nuits sans sommeil, les images, je vous envoie chuchoter « c’est l’amour »
Continuant ce discours qui vous mène à la déchirure.
Les changements d’une fièvre faible se mêlaient à un soupir

Donne-moi un sourire et des jours ensoleillés, par ton sourire
Je peux résister au froid d'une nuit glaciale.

 Même si mon amour atteint le point de rupture, 1 / 3 de celle-ci n'atteindra pas
Mes vrais sentiments flottent dans l'air, mon cœur ne dit même pas "Je t'aime"

Comme une pluie dans le milieu de l'été, la sécheresse se mouille, ton sourire est brillant.

Donne-moi un sourire et des jours ensoleillés, ne disparait pas si vite !
Parce que nous pouvons surmonter n'importe quel mur qui se dresse sur notre chemin.

Qu’importe qui tu aime, ces images l’atteindront, n'est ce pas ?
Ne dis pas que tu peux les trouver, tes mots dansent dans l'espace.
Plus tu t’en éloigne, plus tu blesses la personne que tu  aimes
Plus je les poursuis, plus de mon cœur sent la distance cruelle.

Donne-moi un sourire et des jours ensoleillés
Donne-moi un sourire et des jours agréables
Si seulement nous pourrions nous réunir dans un embrassement...
Qu’importe qui tu aime, ces images l’atteindront, n'est ce pas ?
Si seulement tu avez dit ça dans tes  rêves
 Même si mon amour atteint le point de rupture, 1 / 3 de celle-ci n'atteindra pas
Mes vrais sentiments flottent dans l'air, mon cœur ne dit même pas "Je t'aime"

3 votes. Moyenne 4.00 sur 5.

Commentaires (1)

Flow-fan
  • 1. Flow-fan | 29/08/2011

Cette chanson est assez bien, je préfère tout de même l'originale.

Ajouter un commentaire

Date de dernière mise à jour : 13/04/2012

×